Poetry: Voorbij de Laatste Stad – Gerrit Achterberg
I like to dabble with translating – in fact, somewhere within I still dream of making money as a translator, …
I like to dabble with translating – in fact, somewhere within I still dream of making money as a translator, …
Poetry? Why? Have you gone SOFT Marcel? Well… my dear friend Iki sent me a set of photos of our …
Zojuist gelezen op de website van de treinreiswinkel: parkeergaragearchitectuur (beschrijving van het stedelijk landschap in Siberië)
To make a prairie it takes a clover and one bee. One clover, and a bee, And reverie. The reverie …
Februari begint goed voor ferme meningen! de Volkskrant schrijft een ongelofelijk belabberd stuk over klimaatverandering De wetenschaps(?)redactie verantwoordelijk voor dat …
Een eenvoudige doch voedzame mening vandaag! Ik vind DIT ontzettend mooi en goed nieuws: Koninklijke Bibliotheek gaat alle publicaties sinds …
Soms zie ik kleine tekenen dat het misschien toch wel goed zit met mijn Engels. “Bogof” -”What?” “Bogof!” Ik weet nog …